?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Anna Akhmatova / Song of the Last Encounter // Анна Ахматова / Песня последней встречи


В русской чуть-чуть даже я разбираюсь... Мой старинный друг (горжусь!) переводчик Дмитрий Манин разбирается, похоже,  в обеих. И сегодня он опубликовал свой удивительный перевод нашей высокодуховной поэзии на их бездуховные вирши ихних диких горных островных туземных племён, издревле ненавидящих в силу своей немощности духовной искусных в поэзии православнолесбороссиян:

Cold stole into my helpless, weakened
Heart, but my steps were light.
I pulled onto my left hand
The glove cut for the right.

It seemed there were many stairs,
Though I knew there were only three!
Autumn whispered to me in the air
Between maples: “Die with me!

I was betrayed by the gloomy,
Capricious and spiteful fate”.
I said: “Dear, so it is with me!
In death I will be your mate…”

A song of the last encounter.
I looked back, the house was dark.
In the bedroom a candle glittered,
An indifferent, yellow spark.

===============

Так беспомощно грудь холодела,
Но шаги мои были легки.
Я на правую руку надела
Перчатку с левой руки.

Показалось, что много ступеней,
А я знала — их только три!
Между кленов шепот осенний
Попросил: «Со мною умри!

Я обманут моей унылой,
Переменчивой, злой судьбой».
Я ответила: «Милый, милый!
И я тоже. Умру с тобой...»

Это песня последней встречи.
Я взглянула на темный дом.
Только в спальне горели свечи
Равнодушно-желтым огнем.

promo hydrok сентябрь 19, 2016 19:25 7
Buy for 20 tokens
Было это ещё в те годы, когда мысль о борьбе с пьянством и алкоголизмом ни в одну из поражённых клинически необратимой старческо-коммунистической деменцией голов членов Политбюро ЦК КПСС ещё не пришла. Работали мы тогда в посёлке Тазовский: освоение Нового Уренгоя и прочая бравурная из телевизора…

Comments

maxnicol
Nov. 11th, 2018 11:31 am (UTC)
Людям эрудированным прекрасно известны аббревиатуры TASS, КейДжиБи и ряд других - а ради необразованных неинтересно и возиться.
hydrok
Nov. 11th, 2018 11:33 am (UTC)
Возможно. Но вот чтоб агитпроп? Это слово, подозреваю, сейчас известно только нам с тобой. Ну и ещё десятку-другому энциклопедически образованных людей.)
maxnicol
Nov. 11th, 2018 11:51 am (UTC)
Это слово знает Multitran: оно среднеевропейское
https://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=%EF%F0%EE%EF%E0%E3%E0%ED%E4%E0&sc=0&l1=2&l2=1

Не забываем, что кроме Страны советов постороннего в ХХ в. работало и Министерство правды Геббельса.
hydrok
Nov. 11th, 2018 11:58 am (UTC)
Сорри, а кто такой этот Игорь Миг? Я пасую...
maxnicol
Nov. 11th, 2018 12:03 pm (UTC)
Мультитран включает и слова, сгенерированные переводчиками - тогда на этих филологов дают ссылку. Ну, например, если в скобках после слова стоит Игорь Миг - значит, конкретно этот вариант перевода предложил он, а носитель языка так не скажет.
Но agitprop без таких пояснений - значит, слово настоящее.

И вообще, ты попросил перевод - и я набросал за 7 мин., не цепляйся к заусенцам.
hydrok
Nov. 11th, 2018 12:05 pm (UTC)
Перевод оценил! А не цепляться - на фига тогда всякие литературные критики и наука филология в целом?
maxnicol
Nov. 11th, 2018 12:06 pm (UTC)
Будет серьезный заказ и приличный аванс - можно будет еще поработать.

Latest Month

August 2019
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Page Summary

Powered by LiveJournal.com
Designed by Keri Maijala